您的当前位置:金沙娱乐APP下载 > 最新的国际体育 >

新东方口语:中英文里那些“神似”的表达

时间:2019-05-26

  

新东方口语:中英文里那些“神似”的表达

  19. 下面这个不太礼貌,不过由于中英文之间的100%吻合,我们就来提一下吧。当某人年纪太大,或者重病,可能活不太久的时候,会被说成“一只脚踏入坟墓”,英文里有“have one foot in the grave”。也可以用“时日不多了”,就是“His days are numbered.”

  其实中英文之间传神的表达还有很多很多,比如“鸟瞰图”就是“a bird s-eye view”,“卖点”就是“selling point”,“说出你的想法”是“speak your mind”等等。日常学习或者看电影消遣的时候,注意积累,就会发现更多神似的表达哦!

  20. 买东西,零钱不够,找不开,要去麻烦别人帮忙“破钱”,这里又传神的用到了“break”。比如,想问别人,能破开20块钱不,就可以说Can you break a twenty-dollar bill?

  14. 中文里说某人不擅长隐藏情绪,会用喜怒哀乐都“写在脸上”,比如,你朋友的女友不陪他,他特别不高兴,但是嘴上说无所谓啦,此时你就可以说“Hey, dude! It s written all over your face.”

  7. 我们生活中有没有遇到过很怂的boss,突然之间雄起!决定要给手下看看“谁才是这儿的老大!”?英文里有一句完全对应的,叫做“show somebody who s the boss”,是不是听起来很霸气!当你想让对方清楚你比他们有power和authority的时候,用起来吧!

  11. 形容某人守不住秘密,我们常用的一个表达就是“大嘴巴”,英文里也是!“big mouth”指的就是那些can t keep secrets的人。也可以说某人have a big mouth,一个意思。变个型变成形容词,就是big-mouthed。

  1. 我们在形容一个人花钱大手大脚,会说“花钱如流水”,英语里也是哦,叫做“。其实,like water就是in large quantities的意思。

  16. 当年有句话“革命尚未成功,同志仍需努力”,日常生活中也有“我们还有很长的一段路要走”,这个用英语,可以简单的说成“We still have a long way to go.”多传神!

  9. 80后的娃们,记不记得当年的流川枫,每次用球砸樱木,都会贱贱的说“手滑了”,其实英文也可以有同样的表达“Oops, my hands slipped.”

北大医疗鲁中医院 发财树之家 中国文化网 上海硕博公司 华恒生物官网 武汉未来科技城 百度
联系我们

400-500-8888

公司服务热线

金沙娱乐APP下载